Plans for a bilingual welcome to Rotorua road sign may proceed after the New Zealand Transport Agency said it was willing to work with Rotorua Lakes Council on the issue.
Plans for the signage, part of a push to establish Rotorua as New Zealand's first official bilingual city, had hit a roadblock after the NZTA cited rules that required signs to be in English.
So what we have been talking about here is now being extended to road signs.
Waiariki Labour MP Tamati Coffey said he believed there has been initial confusion around the signage that was initially proposed but believed it was "only a matter of time before it happens".
He also said the issue could begin a national conversation on the issue and the wider acceptance of te reo in New Zealand, and a possible challenge for other communities too.
So this thread is part of the "national conversation" on the issue of the wider acceptance of te reo in New Zealand.
Tamati Coffey's comment that there has been "initial confusion" is understandable and it will take a while before all of us get to grips with the concept of lots of things being changed from just English, to a combination of English and te reo.
I guess on the other side of the coin, things written in te reo also have a little English included here and there?