Geektastic:
tdgeek:
Geektastic:
tdgeek:Geektastic:
NZ mobile operators who outsource help desks to places where English is not the first language. It can be hard enough trying to get the person on the other end to grasp the issue properly without that added barrier to communication.
What if the CSR is here in NZ and English is their second language?
It depends how well they speak it.
The example I had in mind was in the Philippines and 'not terribly clearly' would be the answer to that question in this particular instance.
So, your not interested in the inherent capability of the CSR, but more that they speak english in a way that suits you? That smacks of the "R" word to me.
No, I'm interested in their ability to communicate adequately with their customer. Don't infer imaginary agendas.
No. Its not an imaginary agenda. There are MANY foreigners resident in NZ that do not speak Queen's English. Yet they are resident, have PR. If I called a Helpdesk and I had a resident, with PR that was heavy Irish, Welsh, Liverpudlian, Blackpool, etc, I will deal with that quite adequately. As we are a multi cultural society. As I said, it smacks of the "R" word.