smidon:
My pet hates in no particular order:
- yous/youse ... I remember Ma'a Nonu holding up a cup at the Wellington stadium "this is for youse". I cannot help but reply "baa" whenever I hear it.
- one foul swoop ... there's a certain common sense to it, but in point of fact it's "one fell swoop", fell meaning evil.
- momentarily ... "the news [or whatever] will be on momentarily." Uh oh, better listen up in case we miss it.
Cheers Don
Harking back to the comments on clearer plural of you, I actually quite like yous/youse. If we're not going to go back to using thou/thee/thine etc., then yous/youse makes it clear that the 'you' being referred to is a plural. It sounds uncivilized to our ears, but that's the way language changes. FWIW, this usage is far from new, originating in Irish English, and only in the last 40-50 years fading from more common usage in the US, because it was associated with lower-class workers.
Momentarily seems to have come from the US English, and still feels a bit unusual to me, along with already, as in 'Hurry up already'.