![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Please support Geekzone by subscribing, or using one of our referral links: Samsung | AliExpress | Wise | Sharesies | Hatch | GoodSync | Backblaze backup
Please support Geekzone by subscribing, or using one of our referral links: Samsung | AliExpress | Wise | Sharesies | Hatch | GoodSync | Backblaze backup
The Washington Post - Trump and his allies scramble to close fundraising gap with Biden
23 Feb 2024
Donald Trump and the Republican Party find themselves facing an early cash gap heading into the 2024 election ...
Concerns have also grown among top Republicans and other allies that Trump is spending too much political money on his legal bills. ...
Sideface
"Ya'll not about to tell me these don't go hard af."
Translation, please 🙄
'Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.' Voltaire
'A patriot must always be ready to defend his country against his government.' Edward Abbey
freitasm: People vote against their interests: "In a speech to the Black Conservative Federation, former President Donald J. Trump..."
freitasm: Trump shoe photo
"Ya'll not about to tell me these don't go hard af."
The absence of a translation seems to indicate I'm not the only one who doesn't know what the guy said.
"You all are not about to tell me that these (shoes) don't go hard as f- (something."
So does that mean, "All of you are not going to tell me these shoes don't go extremely hard." ?
Which seems to translate to, "All of you are about to tell me these shoes go very hard."
Curious. In other words, a considerable number of people have remarked to that person that these shoes are made from an unyielding rubber compound that makes them extremely uncomfortable to wear.
'Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.' Voltaire
'A patriot must always be ready to defend his country against his government.' Edward Abbey
“Ya’ll”: This is a colloquial contraction of “you all,” commonly used in Southern American English. It refers to a group of people.
“Not about to tell me”: This part implies that the speaker is unwilling to accept any opposing opinions or arguments. They are asserting their own perspective.
“These don’t go hard af”:
Putting it all together, the speaker is confidently asserting that whatever they’re referring to is undeniably impressive or outstanding. It’s a bold declaration of their opinion, and they expect others to agree with them.
Amazing what you can find out from Bing these days.
Plesse igmore amd axxept applogies in adbance fir anu typos
Meanwhile, back at the ranch ...
EDIT: updated data
The NY Times - South Carolina Primary Live Updates: Trump Defeats Haley, Delivering a Crushing Blow in Her Home State
breaking
Former President Donald J. Trump easily defeated Nikki Haley in South Carolina’s Republican primary on Saturday, delivering a crushing blow in her home state and casting grave doubt on her continued viability. ...
Donald Trump just finished his victory speech, and he did not mention Nikki Haley once.
Sideface
geekIT:"Ya'll not about to tell me these don't go hard af."
Translation, please 🙄
You need to imagine it being said in this manner, then it makes sense.
Possibly with a few "dang"s added.
Sideface:Donald Trump and the Republican Party find themselves facing an early cash gap heading into the 2024 election ...
This pretty much sums up US politics, you don't so much get elected to the presidency as buy your way into it.
kingdragonfly: Clever camera angle to make sure bottom of manufacturer's tag cut off before
- "made in Bangladesh, India, China, ..."
- "Example only, not for re-sale, actual product will be different"
- "As with any Trump product, highly corrosive. Should not contact unprotected bare skin;"
- "Do not look directly into sun for extended time. Close mouth when raining. Remember to breathe."
5. "Do not taunt happy fun sneakers".
|
![]() ![]() ![]() ![]() |